AP Japanese Language and Culture Unit 3 – Influences of Beauty and Art Practice Test
AP Japanese Language and Culture Unit 3 – Influences of Beauty and Art Practice Test
Quiz Summary
0 of 15 questions completed
Questions:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
Information
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading…
You must sign in or sign up to start the quiz.
You must first complete the following:
Results
Results
0 of 15 questions answered correctly
Your time:
Time has elapsed
You have reached 0 of 0 point(s), (0)
Earned Point(s): 0 of 0, (0)
0 Essay(s) Pending (Possible Point(s): 0)
Average score |
|
Your score |
|
Categories
- Not categorized 0%
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- Answered
- Review
-
Question 1 of 15
1. Question
Passage 1
日本は、高齢者への敬意を表れる、高齢者の義理堅い世話をすることがよく知られている。家族介護と言う責任や関与は「日本式福祉国家」でも正式に述べられている。尚社会の人口構造が変化するにつれて、人口も次第に高齢化されている。所が現在世界で日本は古い人口を齎している。世話の提供は、家族だけでは無く社会的関心事と見なされていること。
What was Japan long known for?
CorrectIncorrect -
Question 2 of 15
2. Question
Passage 1
日本は、高齢者への敬意を表れる、高齢者の義理堅い世話をすることがよく知られている。家族介護と言う責任や関与は「日本式福祉国家」でも正式に述べられている。尚社会の人口構造が変化するにつれて、人口も次第に高齢化されている。所が現在世界で日本は古い人口を齎している。世話の提供は、家族だけでは無く社会的関心事と見なされていること。
Which country has the oldest population in the world?
CorrectIncorrect -
Question 3 of 15
3. Question
Passage 1
日本は、高齢者への敬意を表れる、高齢者の義理堅い世話をすることがよく知られている。家族介護と言う責任や関与は「日本式福祉国家」でも正式に述べられている。尚社会の人口構造が変化するにつれて、人口も次第に高齢化されている。所が現在世界で日本は古い人口を齎している。世話の提供は、家族だけでは無く社会的関心事と見なされていること。
What was formally embodied in the “Japanese style welfare state”?
CorrectIncorrect -
Question 4 of 15
4. Question
Passage 1
日本は、高齢者への敬意を表れる、高齢者の義理堅い世話をすることがよく知られている。家族介護と言う責任や関与は「日本式福祉国家」でも正式に述べられている。尚社会の人口構造が変化するにつれて、人口も次第に高齢化されている。所が現在世界で日本は古い人口を齎している。世話の提供は、家族だけでは無く社会的関心事と見なされていること。
The provision of care in Japan is increasingly seen as a __________.
CorrectIncorrect -
Question 5 of 15
5. Question
Passage 1
日本は、高齢者への敬意を表れる、高齢者の義理堅い世話をすることがよく知られている。家族介護と言う責任や関与は「日本式福祉国家」でも正式に述べられている。尚社会の人口構造が変化するにつれて、人口も次第に高齢化されている。所が現在世界で日本は古い人口を齎している。世話の提供は、家族だけでは無く社会的関心事と見なされていること。
How did the demographic structure of Japan change?
CorrectIncorrect -
Question 6 of 15
6. Question
Passage 2
粟田まつりの情報放送を一度聞いてください。
夜間巨大な灯籠が灯り、そして翌日通りで250人が1.2トンの神輿を運ばれ、
ある人が釣り合いを取り、空に先行する長い棒が昇る。1000年前に粟田祭りは仏教と神道を組み合わせるのでその一部は何年にも渡って廃止されたが今回この祭りは復活にした。それに祭りが教区民や学生達やある人など、絆を生み出すことになる。
この選択に関する質問に答えてください。
What was the broadcast about?
CorrectIncorrect -
Question 7 of 15
7. Question
Passage 2
粟田まつりの情報放送を一度聞いてください。
夜間巨大な灯籠が灯り、そして翌日通りで250人が1.2トンの神輿を運ばれ、
ある人が釣り合いを取り、空に先行する長い棒が昇る。1000年前に粟田祭りは仏教と神道を組み合わせるのでその一部は何年にも渡って廃止されたが今回この祭りは復活にした。それに祭りが教区民や学生達やある人など、絆を生み出すことになる。
この選択に関する質問に答えてください。
What is carried through the streets during the festival?
CorrectIncorrect -
Question 8 of 15
8. Question
Passage 2
粟田まつりの情報放送を一度聞いてください。
夜間巨大な灯籠が灯り、そして翌日通りで250人が1.2トンの神輿を運ばれ、
ある人が釣り合いを取り、空に先行する長い棒が昇る。1000年前に粟田祭りは仏教と神道を組み合わせるのでその一部は何年にも渡って廃止されたが今回この祭りは復活にした。それに祭りが教区民や学生達やある人など、絆を生み出すことになる。
この選択に関する質問に答えてください。
The Awata Mitsuri festival involves both ________ and _________.
CorrectIncorrect -
Question 9 of 15
9. Question
Passage 2
粟田まつりの情報放送を一度聞いてください。
夜間巨大な灯籠が灯り、そして翌日通りで250人が1.2トンの神輿を運ばれ、
ある人が釣り合いを取り、空に先行する長い棒が昇る。1000年前に粟田祭りは仏教と神道を組み合わせるのでその一部は何年にも渡って廃止されたが今回この祭りは復活にした。それに祭りが教区民や学生達やある人など、絆を生み出すことになる。
この選択に関する質問に答えてください。
How many people carry the shrine through the streets?
CorrectIncorrect -
Question 10 of 15
10. Question
Passage 2
粟田まつりの情報放送を一度聞いてください。
夜間巨大な灯籠が灯り、そして翌日通りで250人が1.2トンの神輿を運ばれ、ある人が釣り合いを取り、空に先行する長い棒が昇る。1000年前に粟田祭りは仏教と神道を組み合わせるのでその一部は何年にも渡って廃止されたが今回この祭りは復活にした。それに祭りが教区民や学生達やある人など、絆を生み出すことになる。
この選択に関する質問に答えてください。
The Awata Matsuri festival started ________ years ago.
CorrectIncorrect -
Question 11 of 15
11. Question
Passage 3
江戸時代から登場し、現在も上演され、日本の3大古典劇場の1つである。精彩で陽気な日本の演劇をご覧になりたい人はこの伝統的な芸術形式をお楽しみにいただけるようである。歌舞伎は日本のオペラと同様であり、あらゆる非常に大きく、誇張されたパフォーマーが豪華な衣装や化粧で飾られているという点。
Kabuki is one of the three major _________ theatres of Japan.
CorrectIncorrect -
Question 12 of 15
12. Question
Passage 3
江戸時代から登場し、現在も上演され、日本の3大古典劇場の1つである。精彩で陽気な日本の演劇をご覧になりたい人はこの伝統的な芸術形式をお楽しみにいただけるようである。歌舞伎は日本のオペラと同様であり、あらゆる非常に大きく、誇張されたパフォーマーが豪華な衣装や化粧で飾られているという点。
Which period did the Kabuki Theatre began?
CorrectIncorrect -
Question 13 of 15
13. Question
Passage 3
江戸時代から登場し、現在も上演され、日本の3大古典劇場の1つである。精彩で陽気な日本の演劇をご覧になりたい人はこの伝統的な芸術形式をお楽しみにいただけるようである。歌舞伎は日本のオペラと同様であり、あらゆる非常に大きく、誇張されたパフォーマーが豪華な衣装や化粧で飾られているという点。
Who would enjoy Kabuki theatre?
CorrectIncorrect -
Question 14 of 15
14. Question
Passage 3
江戸時代から登場し、現在も上演され、日本の3大古典劇場の1つである。精彩で陽気な日本の演劇をご覧になりたい人はこの伝統的な芸術形式をお楽しみにいただけるようである。歌舞伎は日本のオペラと同様であり、あらゆる非常に大きく、誇張されたパフォーマーが豪華な衣装や化粧で飾られているという点。
What is the similarity between Kabuki Theatre and Japanese Operas?
CorrectIncorrect -
Question 15 of 15
15. Question
Passage 3
江戸時代から登場し、現在も上演され、日本の3大古典劇場の1つである。精彩で陽気な日本の演劇をご覧になりたい人はこの伝統的な芸術形式をお楽しみにいただけるようである。歌舞伎は日本のオペラと同様であり、あらゆる非常に大きく、誇張されたパフォーマーが豪華な衣装や化粧で飾られているという点。
How many major classical theatres does Japan have?
CorrectIncorrect